lunes, 7 de mayo de 2012


De la enseñanza del gallego . . .

Sobre la enseñanza del gallego . . .

El sábado pasado colgué aquí un muy bien realizado spot sobre la presunta imposición de la enseñanza en gallego, con un ninguneo estricto del castellano, en los programas escolares que se desarrollan en mi tierra.
La reacción ha sido extraordinaria, en visitas a este post (más de 160) y también en varios comentarios que, obviamente, ya se han publicado. Hay unanimidad, no existe tal discriminación del castellano en la enseñanza reglada. 
Yo soy testigo de la presencia simultánea y cordial de ambas lenguas en la vida cotidiana de los gallegos, especialmente en las poblaciones más grandes. El pasado martes estuve en Santiago y en Lugo, amén de algunos pueblos como A Estrada y Vilalba. Puedo decir que todos los contactos que tuve con gente desconocida, en la empresa de alquiler de vehículos en el aeropuerto de Santiago, en la gasolinera de Teixeiro, en el bar LUAR de Vilalba, en el VERRUGA y el CINCO VIGAS de Lugo, etc. todo el mundo se dirigió a mi en castellano y, aunque yo contesté siempre en gallego, no todos cambiaron de lenguaje para dirigirse a mi.
Soy gallego 'de nación', aunque llevo más de cincuenta años transterrado, ahora en Cataluña, antes en 'las Américas' (USA y MÉXICO). Siempre hablé en gallego con los amigos y parientes de ese origen, a éste y al otro lado del charco. He leído siempre literatura y poesía gallega, y sigo haciéndolo.
Con respecto al vídeo en cuestión, me llegó anónimamente y decidí colgarlo en mi blog para provocar alguna reacción por parte de los lectores, muchos de ellos amigos y, alguno que otro, profesional de la enseñanza jubilado o en activo. Doy por bien empleado lo hecho, por que ahora tengo más elementos de juicio para valorar la situación real y actual de la enseñanza en mi tierra.
Vivo en Barcelona en la actualidad, en los últimos treinta años. Aquí, la situación es más controvertida: la vinculación 'identitaria' de la lengua catalana, prioridad absoluta para casi todos los políticos, ha conducido a una 'discriminación positiva' que favorece claramente a la lengua menos resistente, el catalán. Ello conduce a una legislación, no exclusiva del ámbito de la enseñanza, que frecuentemente ningunea la lengua castellana a extremos de marginación vergonzante. Cierto que más de la mitad de los habitantes de Cataluña hablan castellano como lengua vehicular en los ámbitos social, familiar y profesional, pero es igualmente cierto que aquí existen normas por las que se persigue y se multa a los comerciantes que rotulan sus establecimientos en castellano. Las administraciones públicas, como la Sanidad, sólo se dirigen en catalán a sus beneficiarios, tanto en la señalética de sus dependencias, como el los formularios de cualquiera de sus prestaciones de servicio. 
La exagerada discriminación positiva del catalán produce unos efectos disuasorios sobre los castellanohablantes que los 'victimiza', alejándolos de una buena y cordial integración social.
Un ejemplo, de mi anecdotario personal: Hace unos diez o doce años participé en un viaje de incentivo de la empresa en que trabajaba, a Egipto. Éramos un centenar de personas, procedentes de Cataluña todos nosotros, aunque no todos catalanoparlantes. En ocasión de una visita nocturna a las Pirámides, cercanas a El Cairo, se ofreció a la organización que el espectáculo de luz y sonido podía pasarse en diferentes idiomas: árabe, inglés, francés, alemán, italiano o español. ¿Cuál fue el idioma elegido? ¿El español? ¡NO! Los organizadores pidieron el pase ¡EN ITALIANO! Resultado: un 95% de los asistentes no entendieron nada de lo que les trasladaba la megafonía... Cualquier cosa, antes que promover una transcripción en español.
El triste placer del "quédeme yo tuerto, con tal que tú te quedes ciego".
Nada personal en este asunto; leo, hablo y escribo el catalán perfectamente. Y lo hago desde que pasé los primeros meses en este rincón de España, hace más de cincuenta años.
Me congratulo de las comunicaciones que he recibido a causa del post de referencia, y quedo convencido de que la situación del bilingüismo en Galicia no tiene nada que ver con la que se vive en Cataluña.

domingo, 6 de mayo de 2012

Xuntanza do 1º de maio do 2012

DESPOIS DA REUNIÓN DA GLORIOSA DO 56

Pasou o día,
mais non a romaría!
Unha vez máis voltamos a un fogar
que infunde en nós a sindrome de Suecia,
segundo di quen non o soubo amar.

Pero nos muros deste vello edificio
atópase o mellor das nosas vidas:
amizade, fervor, dura agonia
de quen se vía espido de tenrura.

Pode ser que a memoria nos traizoe
e vexamos na distancia como boas
as que antano non eran senón duras cadeas
coas que quixesen pórlles freo ás nosas almas.

Choramos polo amigo que se ía,
pola fame, a sinrazón, a incompetencia, ...
Pero rimos con Lozano, co Xambelo,
cos corridos mexicanos do bo Xosé María.

Só o tempo será a testemuña
do que foi a nosa vida neses anos.
Só aquel será quen de axuizala
Os demais, non. Nos somos imparciais.

Á altura en que estamos desta vida,
o que conta e pode reavivarnos
e saber que o latexo que sentimos
no corazón cando nos xuntamos
é compartido por todos os amigos,
amigos da alma, os nosos, os de sempre,
a xente boa do noso Seminario.


                Pedro J. Rovira

jueves, 3 de mayo de 2012


Mi cuna:


Mis aguas 'bautismales'
Mi 'pravia'
Mani de 1º de mayo, en Lugo
La puerta de Aguirre
'A Nova', donde me confirmaron y comulgué por vez primera...
Don Purificación de Cora y Sabater, fundador de El Progreso:
Con mi amigo, José Luis:
Con otrso dos 'bienhallados'